पाली भाषेत :-
२८६ यं नेसं पकतं आसि द्वारभत्तं उपट्ठितं।
सद्धापकतमेसानं दातवे तदमञ्ञिसुं।।३।।
२८७ नानारत्तेहि वत्थेहि सयनेहावसथेहि च।
फीता जनपदा रट्ठा ते नमस्सिंसु ब्राह्मणे।।४।।
२८८ अवज्झा ब्राह्मणा आसुं अजेय्या धम्मरक्खिता।
न ते कोचि निवारेसि कुलद्वारेसु सब्बसो।।५।।
२८९ अट्ठचत्तारीसं१(१ म.- अट्ठचत्ताळीस वस्सानि.) वस्सानि (कोमार--) ब्राह्मचरियं चरिंसु ते।
विज्जाचरणपरियेट्ठिं अचरुं ब्राह्मणा पुरे।।६।।
२९० न ब्राह्मणा अञ्ञमगमुं नऽपि भरियं किणिसुं ते।
संपियेनेव संवासं संगन्त्वा समरोचयुं।।७।।
मराठीत अनुवाद :-
२८६. लोक त्यांच्यासाठीं श्रद्धापूर्वक भोजन तयार करून दारांत तयार ठेवीत व ते त्यांना देणें योग्य समजत. (३)
२८७. निरनिराळ्या रंगांच्या वस्त्रांनीं, बिछाइतींनी आणि इमारतींनी संपन्न असे प्रदेश आणि राष्ट्रें अशा ब्राह्मणांना पूजीत असत. (४)
२८८. ते ब्राह्मण अवघ्य असत, व धर्मरक्षित असल्याकारणानें अजिंक्य होते. कोणत्याही कुटुंबात त्यांना बिलकुल मज्जाव नसे. (५)
२८९. ते प्राचीन ब्राह्मण अट्ठेचाळीस वर्षें कौमार- ब्राह्मचर्य पाळीत असत, आणि प्रज्ञा व शील संपादन करीत. (६)
२९०. ते ब्राह्मण परदारगमन करीत नसत किंवा बायकोला विकत घेत नसत खर्या प्रेमानें घडलेला स्त्री-सहवासच त्यांना मान्य असे. (७)
२८६ यं नेसं पकतं आसि द्वारभत्तं उपट्ठितं।
सद्धापकतमेसानं दातवे तदमञ्ञिसुं।।३।।
२८७ नानारत्तेहि वत्थेहि सयनेहावसथेहि च।
फीता जनपदा रट्ठा ते नमस्सिंसु ब्राह्मणे।।४।।
२८८ अवज्झा ब्राह्मणा आसुं अजेय्या धम्मरक्खिता।
न ते कोचि निवारेसि कुलद्वारेसु सब्बसो।।५।।
२८९ अट्ठचत्तारीसं१(१ म.- अट्ठचत्ताळीस वस्सानि.) वस्सानि (कोमार--) ब्राह्मचरियं चरिंसु ते।
विज्जाचरणपरियेट्ठिं अचरुं ब्राह्मणा पुरे।।६।।
२९० न ब्राह्मणा अञ्ञमगमुं नऽपि भरियं किणिसुं ते।
संपियेनेव संवासं संगन्त्वा समरोचयुं।।७।।
मराठीत अनुवाद :-
२८६. लोक त्यांच्यासाठीं श्रद्धापूर्वक भोजन तयार करून दारांत तयार ठेवीत व ते त्यांना देणें योग्य समजत. (३)
२८७. निरनिराळ्या रंगांच्या वस्त्रांनीं, बिछाइतींनी आणि इमारतींनी संपन्न असे प्रदेश आणि राष्ट्रें अशा ब्राह्मणांना पूजीत असत. (४)
२८८. ते ब्राह्मण अवघ्य असत, व धर्मरक्षित असल्याकारणानें अजिंक्य होते. कोणत्याही कुटुंबात त्यांना बिलकुल मज्जाव नसे. (५)
२८९. ते प्राचीन ब्राह्मण अट्ठेचाळीस वर्षें कौमार- ब्राह्मचर्य पाळीत असत, आणि प्रज्ञा व शील संपादन करीत. (६)
२९०. ते ब्राह्मण परदारगमन करीत नसत किंवा बायकोला विकत घेत नसत खर्या प्रेमानें घडलेला स्त्री-सहवासच त्यांना मान्य असे. (७)
आपण साहित्यिक आहात ? कृपया आपले साहित्य authors@bookstruckapp ह्या पत्त्यावर पाठवा किंवा इथे signup करून स्वतः प्रकाशित करा. अतिशय सोपे आहे.